
У посольстві Австрії приймаються документи німецькою мовою та нотаріально завірені. Тому необхідно, щоб переклад здійснював професійний перекладач німецької мови. У тексті не повинно бути жодних неточностей або спотворень, тому що це може викликати невдоволення співробітників посольства і вам відмовлять у візі.
Також велике значення має відповідність перекладеного документа до оригіналу. ПІБ заявника на візу має точно співпадати з даними його закордонного паспорта. І це далеко не всі моменти, на які варто звертати увагу, виконуючи переведення документів до посольства Австрії.
У скільки оцінюється переклад документів для посольства Австрії
В агентстві «Translation Studio» працюють кваліфіковані перекладачі з досвідом перекладу документів для різних посольств. Ви можете сміливо довірити нашим фахівцям не тільки перекласти пакет документів для посольства Австрії, а й запевнити його. Кожен документ, який входить до пакету для подачі, має бути грамотно переведений на німецьку та оформлений відповідним чином. Ви можете заздалегідь дізнатися ціни на послуги, що вас цікавлять, у відповідній таблиці на сайті або связаться з нашими менеджерами будь-яким зручним способом.
Засвідчення перекладу – навіщо?
Не всі посольства вимагають надати нотаріально завірений переклад документів – іноді достатньо завірити печаткою бюро. Але для посольства Австрії все ж таки доведеться завіряти документацію у нотаріуса. Деякі клієнти замовляють в агентстві дві послуги із завірення – печаткою та нотаріусом.
Переклад завірений печаткою агентства означає, що перекладом займався дипломований спеціаліст, і що він був виконаний в агенції, яка має право на надання відповідних послуг. Друк підтверджує, що переклад повністю відповідає оригіналу.
Нотаріальне завірення підтверджує виконання перекладу кваліфікованим фахівцем. Такий документ набуває юридичної сили.
Дізнатися докладнішу інформацію про типи засвідчення та їх особливості, ви можете прочитавши інформацію у спеціальному розділі.
Замовляючи послуги в нашому агентстві, не потрібно розраховувати на те, що ми дамо рекомендації щодо виду запевнення, який необхідний саме у вашому випадку при поданні документів до посольства. Це ваше завдання – з'ясувати всі ці деталі до того, як замовляти послуги з перекладу та завірення. Дізнатись про це нескладно – потрібно лише зайти на офіційний сайт посольства Австрії.
Якщо у вас немає такої можливості або з якихось причин не хочете це робити, тоді можна замовити у нас обидва види завірення (нотаріальне та печаткою бюро перекладів).
Як замовити переклад?
Замовити переклад документації для посольства Австрії в нашому агентстві можна не виходячи з дому. Для цього ви можете скористатися спеціальною формою замовлення на сайті. Ще один варіант – завезти документи до нашого офісу. Ви можете вибрати варіант замовлення, який вам більше підходить. Але якщо ви хочете отримати знижку 5%, тоді скористайтеся послугою замовлення через сайт.
Ви можете вибрати інший спосіб замовити послуги в нашому агентстві:
- Надіслати документи на нашу поштову адресу;
- Вислати документи на один із запропонованих месенджерів.
Якщо ви вирішите скористатися онлайн-формою на сайті, то через 15 хвилин наш менеджер надасть вам повну відповідь щодо вартості та термінів виконання перекладу.
