Які документи треба перекладати для навчання за кордоном?
Навчання, навчання і ще раз навчання. Це те, що супроводжує кожну людину майже все життя. Чому? Тому що не тільки навчання в школі рахується навчанням, ми постійно вдосконалюємося, шукаємо, вивчаємо, практикуємо. Щоб стати не просто спеціалістом, а й мати відповідні підтверджуючі документи, більшість студентів вступають у ВУЗ не тільки в Україні, а й за її межами. Вступ у іноземний навчальний заклад доступний не лише тим, хто має фінансові можливість на оплату навчання, а й розумним, кмітливим, цілеспрямованим та мотивованим. Вступ у європейський, американський чи ВУЗ східних країн повинен починатися в першу чергу з підготовки документів. Однією з основних вимог є переклад документів для освіти за кордоном з української/російської мови на англійську або мову країни, в яку подаються папери.
Бюро перекладів «Translation Studio» пропонує широкий спектр перекладацьких послуг для навчання за кордоном в місті Київ та по всій Україні. У нас можна замовити усний та письмовий переклад документів, аудіо та відео файлів, каталогів, книг, презентацій на будь-яку тематику:
- література;
- техніка;
- право;
- фінанси;
- наука тощо.
Ми працюємо з особистими паперами та комерційними, перекладемо в найкоротші терміни паспорти, свідоцтва, довідки, виписки, акти, договори, декларації, звіти тощо.
Враховуючи всі особливості освітнього процесу, вимоги навчальних закладів до іноземних студентів, підготуємо пакет документів для вступу в інститут, університет, технікум на будь-яку спеціальність країн Європи, Азії, Америки максимально швидко, доступно та вигідно.
Вимоги перекладу документів для освіти за кордоном
Іноземні навчальні заклади можуть вимагати від абітурієнта стандартний пакет документів та індивідуальні (залежно від статусу дитини, місця її проживання, сімейного становища тощо). До стандартних паперів, які обов’язково перекладаються на англійську (в більшості випадків) або на мову країни, в якій відбувається вступ, відносять:
- документи про освіту – свідоцтво про закінчення загальної середньої освіти (9 класів), атестат (11 класів), диплом про отримання кваліфікації, освіти тощо разом з випискою оцінок, переліком вивчених предметів, вказаною кількістю годин на її вивчення;
- анкети для абітурієнта;
- сертифікати про проходження іспитів, в тому числі міжнародних;
- сертифікати про знання іноземної мови (якою будете навчатися);
- рекомендаційні листи;
- мотиваційний лист, есе;
- характеристика тощо.
До додаткових паперів, які може затребувати навчальний заклад, відносять всі ті документи, що підтверджують особу, дають можливість навчатися за кордоном та перебувати там без перешкод – паспорта, свідоцтва, посвідчення, довідки про сімейних стан, довідки, що підтверджують пільги чи відносять студента до пільгової категорії, виписки з банківських рахунків, що підтверджують можливість оплачувати навчання, дозвіл батьків чи законного представника на виїзд за кордон тощо.
Після перекладу навчальні документи варто завірити нотаріально (більшість вимагає саме такий спосіб), печаткою організації, що надавала послуги, накласти апостиль чи пройти процес легалізації (залежить від країни вступу). При завіренні до перекладу обов’язково підшивається копія оригіналу та вказуються дані спеціаліста, організації, що надавала перекладацькі послуги.
Переклад документів в «Translation Studio»
Замовити послуги перекладача для навчання за кодоном, перекласти на більше ніж 70 мов світу документи для вступу, відредагувати, вичитати чи завірити особисті чи комерційні папери можна в нашому бюро перекладів «Translation Studio». Кваліфіковані лінгвісти, що обираються до кожного замовлення відповідно спеціалізації, досвіду та практичних навичок, швидко, точно, якісно перекладуть документи для працевлаштування, виїзду за кордон з метою відпочинку, лікування чи навчання. Довіривши справу професіоналам, можна точно не хвилюватися про якість, адже з нами ваший вступ буде вдалим.
| Послуги | Ціна, грн |
|---|---|
| Переклад з/на українська/російська/іноземна | 80-600 /1 сторінка тексту (1800 знаків) |
| Завірення нотаріальне | 250/документ |
| Завірення печаткою організації | 50/документ |
| Вичитування, редагування, корегування | Визначається індивідуально залежно від особливостей документів, їх структури та об’єму |
| Терміновий переклад | Розраховується індивідуально |
| Доставка | Залежить від виду транспортної компанії та локації замовника |
Залишити заявку на перекладацькі послуги у місті Київ чи іншому куточку країни, навіть найвіддаленішому, можна на сайті онлайн, надіславши листа на пошту разом зі сканкопіями документів або відвідавши офіс у столиці особисто. Наші менеджери перетелефонують, узгодять деталі та розрахують вартість.
Замовлення виконуємо вчасно, повністю відповідаємо деталі, узгодженим з клієнтом на початку співпраці.
