Переклад свідоцтва про розлучення

перевод свидетельства о разводе

Навіщо потрібен переклад свідоцтва про розлучення або рішення суду про розлучення. Подружжя, які прийняли рішення розлучитися, повинні оформити розлучення правовим способом і отримати свідоцтво про розірвання шлюбу. Для цього вони звертаються до РАЦСу і на підставі рішення суду або їх спільної заяви отримують документ, який підтверджує офіційне припинення їхніх стосунків.

Коли може знадобитися переклад свідоцтва про розлучення

Як і інші документи для виїзду за кордон необхідно перекладати на іноземну мову, так само вимагає обов'язкового перекладу і свідоцтво про розлучення. Чи плануєте ви поїхати за кордон в якості туриста або збираєтеся отримувати посвідку на проживання (або громадянство) в іншій країні або укладати новий шлюб, у всіх цих випадках вам знадобиться надавати переклад цього документа.

Крім перекладу свідоцтва про розлучення різні інстанції можуть запитати переклад рішення суду.

Особливості перекладу свідоцтва про розлучення

Свідоцтво про розлучення і рішення суду про розлучення - це два документа, які відносяться до різних категорій перекладу. Перший відноситься до стандартних перекладів, тому робота над ним не вимагає спеціальних знань, так як виконується за шаблоном. Але складність для перекладача можуть представляти:

  • власні імена,
  • абревіатури,скорочення,
  • нюанси в оформленні тексту перекладу,
  • якість вихідного файла,
  • вимоги до оформлення.

Другий документ (рішення суду) відноситься до юридичної тематики і вимагає залучення кваліфікованих лінгвістів-перекладачів зі знанням юридичної термінології (див. юридичний переклад).

Переклад свідоцтва про розлучення в Бюро перекладів TranslationStudio

Спеціалісти агентства перекладів «TranslationStudio» мають багаторічний досвід роботи з цими типами документації і досконало володіють іноземними мовами. Якщо вам крім перекладу знадобиться завірення у нотаріуса, ви також можете замовити цю послугу в нашому агентстві. Також можна замовити сертифікований переклад документа (завірення печаткою агентства). І в першому і в другому випадку оригінал свідоцтва про розлучення не потрібно, достатньо надати його копію або скан.

При необхідності ми можемо виконати переклад в найкоротші терміни - протягом декількох годин або укластися в стандартні терміни (див. терміновий переклад документів). Про терміни і тарифи щодо індивідуального замовлення ви можете дізнатися, зателефонувавши в агентство або залишивши заявку на нашому сайті або через електронну пошту.

Корисна інформація
  1. про бюро перекладів в Києві
  2. Ціни на переклади
  3. Нотаріальний переклад
  4. Сайт Міністерства юстиції України
Бюро перекладів TranslationStudio