Переклад шкільного атестата на німецьку

Перевод аттестата на немецкий Німеччина - розвинена європейська країна, куди щороку направляється велика кількість майбутніх студентів. Українська молодь не є винятком. Після закінчення школи багато випускників шкіл хочуть продовжити навчання у вищих навчальних закладах Німеччини і почати будувати свою кар'єру за спеціальністю. Щоб вступити до німецького вузу, слід добре підготуватися, показати свої академічні знання з вступних дисциплін, в тому числі добре знання німецької мови. Але не менш важливо, правильно підготувати всі документи для поїздки і вступу до університету цієї країни. Одним з обов'язкових документів, що входять в загальний пакет, є шкільний атестат.

Переклад шкільного атестата на німецьку: в чому особливості?

Замовити Переклад шкільного атестата на німецьку в агентстві «TranslationStudio» можна не виходячи з дому. Ви можете скористатися формою замовлення на сайті або надіслати копію документа із зазначенням своїх побажань (мова, терміни, необхідність нотаріального завірення) на нашу електронну пошту. Оскільки атестат відноситься до категорії шаблонних документів, переклад здійснюється протягом 1-2 днів. Наявність шаблону дозволяє уникнути неточностей і помилок, а також значно прискорює роботу перекладача. В даному випадку націнка на складність буде відсутня. На ціну цієї послуги в бік збільшення може вплинути тільки терміновість виконання замовлення.

Часто запитувана сторона вимагає, щоб переклад був завірений: у нотаріуса або печаткою бюро. Замовнику необхідно спочатку з'ясувати, який вид завірення необхідний, а потім вже надсилати нам документ на переклад.

В процесі перекладу атестата основна увага робиться на оформленні та точності передачі інформації з вихідного документа. Хоча атестат належить до типових документів і сам переклад не складає великої складності для досвідченого лінгвіста, але все ж від нього вимагається максимальна уважність до наступних деталей:

  • Написання імен та прізвищ повинно співпадати з іншими основними документами;
  • Ступінь освіти повинна відповідати тим, які прийняті в Німеччині;
  • Найменування предметів повинні бути еквівалентними тим, що вказані в оригінальному джерелі.

В агентстві перекладів  «TranslationStudio» працює команда досвідчених і професійних перекладачів, які володіють навичками грамотного перекладу стандартних документів.

Share to friends
[:ru]Бюро переводов в Киеве TranslationStudio[:ua]Бюро перекладів в Києві TranslationStudio[:]