Переклад документів для Amazon

Переклад документів для AmazonАгентство перекладів «Translation Studio» у Києві готове запропонувати продавцям на Amazon послуги з перекладу. Ті, хто вирішив зареєструватися в цьому популярному інтернет-сервісі, можуть замовити переклад перекладів. Ми маємо великий досвід роботи з документами для реєстрації, тому ми добре знаємо правила оформлення таких перекладів.

Однак, звертаючись до нас, ви можете розраховувати лише на якісний переклад усієї необхідної документації. Рекомендацій щодо того, які конкретно потрібні документи або як зареєструватися на платформі Amazon ми не надаємо. Тому цю інформацію слід дізнаватися заздалегідь.

Деякі документи для перекладу на Amazon

Хоча ми не надаємо повної інформації про те, який список документів необхідний для реєстрації на Amazon, існує кілька стандартних документів, які замовляють частіше всього. До них відносяться:

Вартість перекладу документів із цього списку та інших матеріалів буде розрахована так само, як і тексти загальної тематичної спрямованості. За основу береться одна умовна сторінка, але іноді переклад оцінюється, виходячи з фактичного числа символів. Найчастіше таке відбувається за великих обсягів. Якщо ви хочете докладніше дізнатися про ціни на переклад, відвідайте спеціальний розділ нашого сайту.

Види засвідчення перекладу

Якщо ви хочете повністю бути впевнені, що переклад документів для реєстрації на Amazon приймуть, краще підстрахуватися та замовити нотаріальне засвідчення. Іноді в нашому агентстві замовляють для цих же цілей

Нюанси перекладу документів для Amazon

Щоб не виникало проблем із реєстрацією продавця на Amazon, важливо приділити велику увагу, щоб переклад документів був правильним. Наприклад, дані продавця та адресу, зазначені під час реєстрації повинні повністю збігатися з перекладом.

Для цього вам потрібно надіслати цю інформацію на нашу електронну адресу, щоб ми могли її використовувати у перекладі. Щоб не помилитися з написанням прізвища та імені, краще використовувати закордонний паспорт. Ми стежимо за тим, щоб написання особистих даних та оформлення документів точно збігалися з оригінальним документом. Якщо все виконано грамотно, документи пройдуть автоматизовану перевірку на сайті Amazon і у вас не виникне проблем з реєстрацією.

FAQ
  • В: Чи можете ви виправити прізвище та ім'я платника у самому перекладі?
    В: Ні, тому що переклад із оригіналом мають збігатися повністю. Замінити ПІБ платника іншою особою в тексті перекладу ми не зможемо. Але якщо ви маєте побажання щодо транслітерування в перекладі, ми можемо їх дотримуватися в процесі роботи.
  • В: Чи є у вас можливість перекладу квитанцій ЖКГ в інших форматах, наприклад Excel або Word?
    В: Так, ми маємо таку можливість. Ми можемо перекласти квитанції у будь-який заявлений вами формат. Але для реєстрації в сервісі Amazon вам знадобиться надати кольорову скан-копію документа. Тому, щоб уникнути проблем із прийняттям квитанцій, краще дотримуватися правил.
  • В: Що від мене потрібно для того, щоб зареєструватися продавцем в Amazon?
    В: Такої інформації ми не надаємо. Про це вам потрібно дізнаватись на сайті самої платформи у відповідному розділі. Оскільки ми є агентство перекладів, до наших обов'язків входить лише надання якісних послуг з перекладу документів.
Як оформити замовлення

Як тільки ви надішлете документи на переклад на нашу електронну пошту, підтвердіть його та зробите передоплату, ми відразу ж приступимо до роботи над вашим замовленням. Вам необхідно надіслати кольорові скан-копії необхідних матеріалів. Через кілька хвилин ви отримаєте детальну відповідь від нашого менеджера про терміни та вартість. Так само ви відправимо вам готовий переклад.

TranslationStudio
Rate author
Бюро перекладів TranslationStudio