Переклад довідки про несудимість

перевод справки о несудимости

Довідка про відсутність судимості, що видається МВС України, підтверджує той факт, що на момент запиту людина не притягувалася до кримінальної відповідальності, не була засуджена та не перебуває у розшуку. Наявність такої довідки підтверджує законність вчинків та діяльності протягом усього життя. Видана довідка має юридичну силу та може бути потрібною у різних інстанціях, держструктурах на території України. Для подання документа за кордоном, важливим є переклад довідки про несудимість іноземною мовою та її завірення відповідно вимог країни/організації, куди подається. Якісно, швидко та недорого перекладацькі послуги надає наше бюро перекладів «TranslationStudio».

Вимоги до перекладу довідки про несудимість

За кордоном документ може знадобитися при всиновленні дитини, оформленні посвідки на проживання, зверненні в банк. Вимогами до довідки є її представлення державною мовою країни, що запитує інформацію.

Крім того, за вимогами Гаазької конвенції, інформація повинна бути не просто перекладена дипломованими спеціалістами, а й наявність штампа апостиль. В такому випадку документ носить юридичну силу і може застосовуватися рівносильно оригіналом. Якщо країна, що потребує документа, не є учасником Гаазьких конвенцій, довідка перекладається професійними перекладачами та засвідчуються консульством.

Коли потрібен переклад довідки про несудимість?

Документ про відсутність судимості може знадобитися у наступних випадках:

  • працевлаштування в українську компанію, власником якої є іноземець;
  • отримання візи на переїзд за кордон, отримання громадянства;
  • процедури, пов’язані з еміграцією;
  • отримання ліцензії на вогнепальну зброю;
  • учать у тендерних торгах;
  • за участі у програмах, пов’язаних з еміграцією чи сезонними роботами;
  • працевлаштування за кордоном;
  • відкриття власного бізнесу за кордоном.

Переваги перекладу довідок в «TranslationStudio»

Перекладацькі послуги більш ніж на 70 мов світу доступні в нашому агентстві українцям та громадянам інших країн. Замовити переклад можна у зручний час онлайн на сайті або відвідавши офіс у робочий час. Заявки опрацьовуються в найкоротші терміни, спеціаліст зателефонує замовнику та узгодить всі деталі.

Перевагами співпраці з нами також можна назвати:

  • професіоналізм – кожен перекладач має вищу освіту, додаткову спеціалізацію, яка дає змогу точно, зрозуміло та правильно перекласти кожне слово та донести зміст документа;
  • якість – додаткова перевірка редактором, коректором повністю виключає вірогідність граматичних. лексичних чи пунктуаційних помилок;
  • доступність – мешканці навіть віддалених регіонів країни можуть залишити заявку онлайн, телефоном чи надіславши листа на електронну пошту;
  • швидкість – заявки опрацьовуємо в найкоротші терміни, доставлення організовуємо по всій країни провідними логістичними компаніями.

Ми співпрацюємо з фізичними особами та підприємствами, компаніями, організаціями різних напрямків роботи.

Ціни на переклад довідок

Вартість перекладацьких послуг у нас не висока, але все залежить від ряду важливих чинників:

  • мова (чим мова рідкісніша, тим вартість вища);
  • тематика (перекладаємо технічні, юридичні, фінансові, медичні, наукові та інші тексти, документи);
  • об’єм (ціна вказана за аркуш з розрахунку, що на ньому не більше 1800 символів без пробілів);
  • терміновість (швидкий переклад виконаємо в декілька разів швидше, але вартість буде вище встановленої ціни);
  • складність (для складних, вузькопрофільних текстів залучаємо додаткових спеціалістів, що добре розбираються в даній темі);
  • легалізація – завірення нотаріусом, печаткою агентства, апостиль;
  • додаткові перекладацькі послуги – вичитування, редагування, верстка тощо.