Услуга технического перевода: сколько стоит?

Услуга технического перевода: сколько стоит?Заказывая услугу технического перевода, многих интересует, прежде всего, вопрос: сколько стоит услуга технического перевода? Чтобы узнать на него ответ, необходимо всего лишь отправить материалы на электронный адрес агентства «Translation Studio». Мы выполним расчеты по вашему заказу и сообщим вам в письменном виде в течение нескольких минут.

Также вы заранее будете знать, к какому времени ожидать выполнение заказа и какая стоимость услуги письменного перевода. Услуга по подсчету стоимости вам ничего не будет стоить, зато вы сможете сразу рассчитать свой бюджет и ориентироваться на определенные сроки. Тарифы на услуги в нашем агентстве вас порадуют.

Вместе с материалами, которые вы отправляете на почту для оценки, лучше сразу указать некоторые сведения: рабочая пара языков, желаемые сроки, нужна ли верстка, задействовать ли носителя языка для вычитки, какой вид заверения требуется и другое. Эти детали помогут нам быстрее проанализировать ваш заказ на технический перевод, и сообщить вам о его конечной стоимости.

Бывают редкие случаи, когда мы отказываемся брать заказ в работу из-за сложно выполнимых требований. Мы всегда объективно оцениваем свои возможности и честно об этом сообщаем клиенту.

Формирование цен на перевод технических текстов: в чем особенности

В течение 15 минут после того, как мы получим от вас материалы для оценки, наши менеджеры сообщат вам о его стоимости и сроках. Вы также можете предварительно ознакомиться с общими ценами за услуги перевода в специальном разделе на нашем сайте.

Поскольку технический перевод относится к категории сложных видов деятельности, у нас предусмотрена небольшая наценка по объективным причинам. Но для постоянных клиентов и тех, кто заказывает многостраничные переводы технических текстов, у нас приготовлены хорошие скидки.

При этом в стоимость не будут включены цифры или повторяющийся текст. На этапе оформления заказа вы можете сразу сообщить, какие части текста переводить вообще не стоит. Все это позволит значительно сократить время на выполнение задания, и, конечно, повлияет на стоимость  перевода в сторону ее уменьшения.

Факторы, влияющие на сроки выполнения заказа

Заказ на перевод технических текстов следует доверять только проверенным и профессиональным исполнителям - любители и универсальные переводчики вряд ли справятся с заказом на должном уровне качества. В связи с наличием большого количества специфических терминов в тексте, техническим переводом должен заниматься только технический переводчик.

Некоторые клиенты, заказывая у нас перевод сложной технической документации, сразу предоставляют глоссарий терминов. Это значительно облегчает нам задачу, и так мы можем точнее выполнить ваши требования.

На скорость реализации заказа влияют несколько факторов: наличие свободных технических переводчиков, выбранный иностранный язык и т.д. Также не существует одинаковых условий по каждому заказу - они индивидуальны. Но чтобы вы могли сориентироваться, у нас есть определенные стандарты по количеству обрабатываемых страниц в день.

Так, специалист выполняет перевод технического текста на английский язык со скоростью 7 страниц в день. Для рабочей пары языков украинский/русский - 25 страниц в день. Если в работе тексты повышенной сложности, тогда 15 страниц. Подробнее о скорости обработки материала и сроках выполнения вашего заказа лучше узнавать у наших менеджеров.

Мы стараемся делать так, чтобы сотрудничество с нами было комфортным для клиентов. Поэтому всегда стараемся найти компромисс. Если перед нами заказ на срочный перевод с крупными объемами, задействуем несколько переводчиков. Это позволяет в 2-3 раза сократить сроки на выполнение и при этом сохранить качество.

Такой подход мы используем зачастую в тех случаях, когда документы не связаны между собой. Если же в заказе, например, многостраничная инструкция или руководство, то после перевода всех частей к работе подключается редактор. Он производит вычитку текста, делает правки и сводит всю информацию к единому стилю. Услуги редактора оплачиваются дополнительно.

Поэтому выбор сроков за заказчиком - для стандартных одна стоимость, для срочных - другая. Если у вас возникли вопросы, мы в любое время готовы на них ответить.

Если у вас возникли вопросы или вы хотите уточнить информацию, вы можете написать нам в почту или позвонить по контактным телефонам.
Будем рады ответить на все ваши вопросы.

Оцените автора
Бюро переводов в Киеве TranslationStudio