В последнее время в агентство «TranslationStudio» обращаются украинские студенты иностранных вузов, которым необходим перевод справки о том, что они обучаются за границей для военкомата. Эта справка - формальное подтверждение, что молодой человек призывного возраста на данный момент находится в другой стране на обучении и ему необходимо дать отсрочку в военкомате.
В нашем агентстве заказывают не только услугу перевода справки, но и других документов из вуза для этих же целей. Мы выполняем перевод на 60+ языков мира, поэтому, где бы вы ни учились, наши специалисты готовы перевести с любого иностранного языка на украинский.
Что влияет на стоимость услуги
Перевод справки для военкомата относится к стандартным услугам, поэтому стоимость на нее фиксированная. Но на общую цену может повлиять то, какой вид заверения вам необходим - нотариальное или сертификацией бюро. Оба эти виды заверения разнятся самой процедурой и юридической силой. Бывают случаи, когда военкомат принимает перевод справки о поступлении или обучении только с печатью агентства.
Для определения точной стоимости перевода и сроков выполнения конкретно вашего заказа, необходимо выслать на наш электронный адрес скан-копию справки.
Необходимо учесть тот факт, что в большинстве случаев военкоматы требуют предоставить оригинал справки. По этой причине лучше сразу пришивать перевод к оригиналу документа.
Сроки выполнения услуги
Поскольку справка с места учебы представляет собой одностраничный документ, стандартное время на выполнение перевода в нашем агентстве на следующий рабочий день после подтверждения заказа. Это касается распространенных иностранных языков. Но бывают случаи, когда требуется выполнить перевод с редкого или экзотического языка (иврит, индонезийский и т.д.). В этом случае срок осуществления заказа может быть продлен на один день.
Чтобы процесс обработки вашего заказа шел быстрее, важно предоставить правильное написание имени и фамилии на украинском языке, чтобы исключить возможные неточности и несовпадения. Иначе военкомат может не принять документы студента, если обнаружит отличие в написании фамилии в тексте оригинала и перевода. Как видно, даже перевод типовых одностраничных документов имеет свои особенности, о которых должен знать опытный специалист агентства.